Comment l'éléphant devint fou...

Petite anecdote concernant les échecs...


Selon toute probabilité, les échecs ont été inventés en Inde. En tout cas, c'est à partir de l'Inde que ce jeu s'est propagé en direction de l'Occident. Dans la version indienne du jeu d'échecs, il y avait les fantassins, les chars, et...les éléphants.
Le jeu s'est ensuite propagé en Iran, puis dans les pays arabes et enfin en Europe. Il faut savoir qu'éléphant se dit al-fil en persan.

Lorsque le jeu est arrivé en Occident, al-fil est devenu "fol".

Voilà pourquoi il y a un fou au jeu d'échecs...

 
 
~jamesB~
Publié le : 13/10/2006

 

En cas de conflit avec cet article (problème de droits d'auteur, etc.) vous pouvez en demander la suppression auprès d'un administrateur du site.

Hmmmm... Je rajouterais, concernant le fou, qu'il se dit "bishop" en anglais, c'est-à-dire évêque; et qu'effectivement, le fou est coiffé d'une mitre...
Sinon l'autre explication du nom de cette pièce tient du schéma classique du pouvoir aux temps des croisades... Le pouvoir décisionnel (roi); la puissance (dame); le pouvoir stratégique (cavaliers); la défense (tour)... et le fou du roi.
Cette analyse est relativement souvent acceptée dans le milieu échiquéen.


~Donitab~

 

Ave magister,
pourquoi cette pièce, le fou, en italien est appelée "alfiere" ? Littéralement, celui qui porte les étendards.
Précision: le fou du roi est appelé en italien "jolly", joker en anglais, mais la carte qui représente le "jolly-joker" est appelée "la matta", féminin du mot matto= fou
Merci et pardonnez moi si j'ai debordé, c'est mon premier commentaire...


~athars~

 

Pour la pièce italienne, je ne savais pas, merci de me l'apprendre ! Eh bien si elle s'appelle alfiere", c'est pour la même raison que pour le fou ! "alfiere" est très proche phonétiquement du nom originel de la pièce qui est "alfil". De "alfil" à "alfiere" il n'y a qu'un pas, si bien qu'en Italie, l'éléphant n'est pas devenu fou(puisque le mot italien pour "fou" est très éloigné phonétiquement du mot indien),mais il est devenu un porte-étendard. Les européens ne se sont pas amusés à traduire les nom des pièces, toutes étaient évidentes (la cavalier, le roi, la tour...) sauf la pièce du fou. Pour celle-là, ils ont choisi un nom se rapprochant phonétiquement du mot persan, et qui ne détonerait pas dans le jeu d'échec (d'autre mots se rapprochent phonétiquement d'alfil, comme, euh....bon je ne suis pas inspirée, mais on va dire foulard, fils.... qui eux auraient été tout à fait incongrus). Voilà, j'espère que j'ai réussi à bien tout expliquer, athars, en tout cas merci pour cette précision .


~jamesB~

 

Éléphant se dit "fil" en persan et "al-fil" en arabe, "al" étant l'article défini "le/la/l'". Le persan ne connait en revanche pas d'articles.


~minou22~

 

La phrase "échec et mat" (vous m'excuserez je ne suis pas sûr de l'orthographe) est originaire de la phrase en arabe "El Cheïkh Mèt"; dans le langage populaire c'est "èChïkh Mèt" qui veut dire "Le Chef de Tribu est Mort".
"El Cheïkh" a plusieurs significations, comme par exemple : "Le vieux, le professeur ou le chef de tribu" comme dans ce contexte-là etc.
"El Cheïkh Mèt" se prononce "El Chaykh Mèt".

"El = Le"
"Cheïkh = Chef de tribu"
"Mèt = Mort (donc est mort)".

Voilà à bientôt!

Biz


~starck~

 

Il faut être membre du site afin de pouvoir rajouter un complément d'information sur un article.