Conditionnement : la façon d'appeler les parents

Les parents s'émerveillant devant le premier mot de leur progéniture ("Maman" ou "Papa"), quel beau spectacle... Mais cela résulterait-il d'un conditionnement?


Les enfants ont coutume d'appeler leurs parents "Papa" ou "Maman". Pourquoi? Se pose-t-on la question? Ce fait est tellement ancré dans notre culture que nous n'y faisons plus attention!

Qu'est-ce qui pousse les jeunes enfants à nommer leurs géniteurs sans utiliser de prénoms? Je suppose qu'il s'agit d'un conditionnement, soit pré-natal, soit post-natal.

Pré-natal, si l'on se base sur le principe de l'haptonomie : le foetus ne sent pas de contact, mais entend les mots "sa maman", "son papa" venant de l'extérieur, et il est conditionné.

Post-natal, si l'on prend en compte le fait que le bébé doit entendre quasiment sans arrêt "papa" ou "maman" ; voilà pourquoi l'enfant a plus de chances de dire ces mots en premier plutôt que d'autres...

Même si ce n'est pas le seul conditionnement auquel un enfant a droit, c'est peut-être le premier.

 
 
~Lancelord~
Publié le : 04/06/2007

 

En cas de conflit avec cet article (problème de droits d'auteur, etc.) vous pouvez en demander la suppression auprès d'un administrateur du site.

Ou alors, plus parcimonieusement, parce que papa est un des mots les plus faciles à dire, qui vient s'ancrer tout naturellement dans la bouche (je tiens ça d'un linguiste).
Quand je regardais mes enfants, cela venait "s'inscrire" dans leur bouche. Et pour peu qu'on lui répète sans arrêt...

N'y a t-il pas pas un évolutionniste linguiste ici ?


~Freedom for Monocotyledones~

 

FFM, tu commences à me connaître, je suis pas vraiment évolutionniste!!
Mais plus sérieusement, j'avais effectivement entendu que les sons nécessaires à la prononciation du mot "maman" étaient quasiment innés. On peut en effet constater que dans à peu près toutes les langues du monde, la façon de dire maman est très proche, et c'est sans doute le premier mot qu'un bébé peut prononcer:

français: maman;
anglais: mummy;
espagnol: mama;
hébreu: ima;
arabe marocain: mama;
berbère et kabyle: yema;

bémol: D'après ce que j'ai vu sur un forum, ça ne semble pas toujours vrai (ce n'est pas le cas en Japonais et en turc, entre autres).
Ca semble néanmoins être le cas pour la plupart des langues.


~Danou~

 

Mouais... Moi je pencherais plutôt pour l'hypothèse post-natale. D'ailleurs, qu'en est-il des enfants adoptés ?

Les parents passent un temps considérable devant leur progéniture en répétant inlassablement "ça c'est papa ! Ca c'est maman"... A croire qu'ils ont peur que leur gamin ne les reconnaisse pas.
Durant une année entière, le jeu consiste à faire dire à tous prix à l'enfant "papa" ou "maman", avec parfois une compétition farouche entre les deux ; qui appellera-t-il en premier ??? C'est navrant.


~Malamati~

 

Je vais tenter une explication, cela n'engage que moi.

Il arrive au bébé lorsqu'il a quelques mois qu'il s'entende prononcer quelques sons, comme bababa, mamamamaa, vavavava, dadadda". Il en est tout étonné, puis vient un moment où il se rend compte que c'est lui qui émet ces sons, et il devient capable de les produire consciemment. Cela se passe avant la première année et il se régale en émettant ces sons, ce qui amuse et attendrit beaucoup les parents.

Quand la maman nourrit son bébé, dès les premiers instants, elle dit presque toujours "mmmmmmm mmmmh c'est bon, tu aimes mon bébé, mmmmmmh". Rares sont les mamans qui ne parlent pas à leur bébé pendant la tétée. L'enfant entend donc très souvent "mmmmh mmmmmh".

Plus tard, il va assimiler le "mmummm mummm" au repas que lui donne sa maman, et s'il a faim, il dira en voyant sa maman "mmmammmmammmmm" et dirigera son regard vers elle, il lui tendra même les bras.

Et toutes les mamans du monde disent cela à leur bébé, lorsqu'elle les nourrissent ; "mmmmmmh mmmmmh."

Les mamans s'approprient donc ce vocable que l'enfant émet pour réclamer à manger, voilà tout !

(Le mot "maman", avec un AN à la fin, c'est plus tard, vers deux ans que l'enfant est capable de le prononcer, parce qu'on le lui apprend. Avant, ça reste "mamamm").

Mais avant vient le "papapapappa" que l'enfant émet consciemment et alors on lui montre son papa en disant "papa papa" ! Il saura très vite associer son père à ce vocable !

Comme l'enfant dit souvent "dadadada", je pense que les pères anglo-saxons retiennent plus ce vocable qu'émet l'enfant pour se faire appeler "dad" ou "daddy".

Voilà, c'est ce que j'imagine, c'est peut-être tout faux mais ça me plaît.


~charabia~

 

Il faut être membre du site afin de pouvoir rajouter un complément d'information sur un article.